<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" id="55169">
 <titleInfo>
  <title>Logat Gantung Safinatu N-Naja Berbahasa Jawa :</title>
  <subTitle>Edisi Teks Dan Analisis Resepsi</subTitle>
 </titleInfo>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>Isrulia Nugrahaeni</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <typeOfResource manuscript="no" collection="yes">mixed material</typeOfResource>
 <genre authority="marcgt">bibliography</genre>
 <originInfo>
  <place>
   <placeTerm type="text">Bandung</placeTerm>
   <publisher>Fakultas Ilmu Budaya Unpad</publisher>
   <dateIssued>2016</dateIssued>
  </place>
 </originInfo>
 <language>
  <languageTerm type="code">id</languageTerm>
  <languageTerm type="text">Indonesia</languageTerm>
 </language>
 <physicalDescription>
  <form authority="gmd">Text</form>
  <extent>xv, 96 hlm. ; ill, ; 29 cm.</extent>
 </physicalDescription>
 <note>Naskah Safinatu 'N-Naja (SN) merupakan salah satu naskah kuno yang &#13;
menjadi koleksi Perpustakaan Nasional Republik Indonesia (PNRI). Sebelum &#13;
menjadi koleksi PNRI, naskah SN merupakan naskah koleksi Abdurrahman Wahid. &#13;
Naskah ini terrnasuk ke dalam kategori naskah keagamaan yang membahas fikih &#13;
dasar. Bahasan fikih dasar tersebut ialah rukun iman, rukun Islam, bersuci, salat, dan &#13;
zakat. &#13;
&#13;
Tujuan dari penelitian ini yaitu diharapkan mampu menghasilkan edisi teks &#13;
yang bersih dari kasus-kasus kesalahan tulis dan memberi pengetahuan tentang &#13;
analisis sastra berorientasi pragmatik, yaitu dari sudut pandang pembaca. Metode &#13;
yang digunakan dalam edisi teks SN adalah metode edisi naskah tunggal yakni &#13;
metode edisi standar. Meskipun teks SN adalah naskah jamak, namun pada logat &#13;
gantung teks SN berbahasa Jawa yang dijadikan objek penelitian merupakan naskah &#13;
tunggal. Hasil dari edisi teks menunjukkan bahwa terdapat kesalahan tulis berupa 5 &#13;
lakuna, 3 substitusi, dan 3 adisi. Berdasarkan analisis resepsi terhadap teks SN &#13;
terdapat dua pokok bahasan yaitu penerjemahan dan penafsiran. &#13;
</note>
 <note type="statement of responsibility">Isrulia Nugrahaeni</note>
 <subject authority="">
  <topic>SN, edisi teks, resepsi, sastra kitab, kitab kunin</topic>
 </subject>
 <classification>808.83 isr L</classification>
 <identifier type="isbn"></identifier>
 <location>
  <physicalLocation>Perpustakaan Universitas Padjadjaran Kementerian Riset Teknologi dan Pendidikan Tinggi</physicalLocation>
  <shelfLocator>808.83 isr L/R.18.239.1</shelfLocator>
  <holdingSimple>
   <copyInformation>
    <numerationAndChronology type="1">010030007782</numerationAndChronology>
    <sublocation>Perpustakaan Pusat (REF.18.239.1)</sublocation>
    <shelfLocator>808.83 isr L/R.18.239.1</shelfLocator>
   </copyInformation>
  </holdingSimple>
 </location>
 <slims:image>20%252Fscan0001.jpg.jpg</slims:image>
 <recordInfo>
  <recordIdentifier>55169</recordIdentifier>
  <recordCreationDate encoding="w3cdtf">2017-10-13 15:36:13</recordCreationDate>
  <recordChangeDate encoding="w3cdtf">2017-11-01 08:25:11</recordChangeDate>
  <recordOrigin>machine generated</recordOrigin>
 </recordInfo>
</mods>
</modsCollection>