<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" id="14446">
 <titleInfo>
  <title>Modalitas Bahasa Arab dan Pengungkapannya dalam Bahasa Indonesia:</title>
  <subTitle>Kajian Struktur dan Semantik</subTitle>
 </titleInfo>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>Nugraha,Tubagus,Chaeru</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <typeOfResource manuscript="no" collection="yes">mixed material</typeOfResource>
 <genre authority="marcgt">bibliography</genre>
 <originInfo>
  <place>
   <placeTerm type="text">Bandung</placeTerm>
   <publisher>Pascasarjana Unpad</publisher>
   <dateIssued>2014</dateIssued>
  </place>
 </originInfo>
 <language>
  <languageTerm type="code">id</languageTerm>
  <languageTerm type="text">Indonesia</languageTerm>
 </language>
 <physicalDescription>
  <form authority="gmd"></form>
  <extent>xxvii,;402 hlm,;29 cm</extent>
 </physicalDescription>
 <note>ABSTRAK &#13;
&#13;
Penelitian lD1 berjudul 'Modalitas Bahasa Arab dan &#13;
&#13;
Pengungkapannya dalam bahasa Indonesia: Kajian Struktur dan Semantik'. &#13;
Penelitian ini bertujuan untuk memerikan struktur modalitas bahasa Arab &#13;
(MdbA) dan pengungkapannya dalam bahasa Indonesia. Untuk mencapai tujuan &#13;
ini digunakan pendekatan eklektik teori Safi (2001), AIwi (2003), Ubadah (2007), &#13;
Wided (2010), dan Mahmud (2012). Pengumpulan data dilakukan dengan metode &#13;
simak-catat dari buku-buku berbahasa Arab bidang ekonomi, kisah-kisah, dan &#13;
beberapa tafsir di maktabatu 's-siimilati. &#13;
&#13;
Hasil pembahasan penelitian ini berupa bentuk, struktur, dan pengungkapan &#13;
MdbA-MdbI. Bentuk MdbA ada tiga, yaitu: Pertama, kategori verba bantu &#13;
tfidun musaiidunt termasuk di dalamnya, (1) Pixwanu. kada 'kelompok kada' &#13;
seperti / laffii/u 'l-muqarabatil 'verba-verba bermakna dekat/ hampir', yaitu &#13;
l?auSaka dan karaba/. (2) / laffiilu '/-su~ufi/ 'verba-verba bermakna mulai', yaitu &#13;
l?anSa?a, tafiqa, dan jacala/. (3) / laffii/u 'l-rajaci! 'verba-verba bermakna &#13;
harapan' seperti I~ dan hara/. Kedua, kategori verba finit (fidun matduduni &#13;
yastaticu, yajuzu, yamnabu, yatxamilu, dan yarjibu. Ketiga, kategori non-verba, &#13;
modalleksikal nomina, modalleksikal adverb, dan modal frase. &#13;
&#13;
Stuktur MdbA ada empat, yaitu: Pertama, struktur kalimat SVO dengan &#13;
penanda berupa Arabic Modal Auxilaries (AMA) atau _ musatidun siggiyyun. &#13;
Penanda AMA adalah kada, yakadu, saraca, dan laxaoa. Kedua, kalimat VSO &#13;
dengan penanda berupa Finite Verbs of Arabic Modality (FVMA) atau fidun &#13;
mabdudun. Penanda FVMA antara lain yastaticu. yajuzu, yamnabu, yaixamilu. &#13;
danyarjifJu. Ketiga, struktur kalimat SVO dengan penandaArabic Lexical Modals &#13;
(ALM). Modal leksikal dalam MbA bisa berupa modal nomina (lismun), ficlun &#13;
(verba), hal (adverb). Di antarajenis modalleksikal nomina (lismun): /'l-muradil &#13;
'yang hendak', /qasdu / 'keinginan', /qabiliyyati/ 'kemungkinan', sedangkan &#13;
modal leksikal berupa adverbia (hat, darfun), yaitu: /lacalla/ 'agar', /bil-iradati/ &#13;
'kehendak', /la sakka/ 'tidak diragukan', dan /la yamnacu/ 'tidak menghalangi'. &#13;
Pengungkapan struktur MbA dengan modal leksikal bA bisa berupa frase &#13;
nominal, frase verbal, frase adjektival, dan frase adverbial. Keempat, frase modal &#13;
pada struktur SVO, seperti mina 'l-mumkini, mina 'l-mustatnli, mina '/­ &#13;
muitamili, dan mina 'l-murajici. &#13;
&#13;
Adapun pengungkapan MdbA dalam bahasa Indonesia: pertama, modalitas &#13;
intensional bA diungkapkan maknanya dalam bahasa Indonesia berupa nomina, &#13;
verba, adverbia, adjektiva, dan zero. Kedua, modalitas deontik bA diungkapkan &#13;
maknanya dalam bahasa Indonesia berupa nomina, verba, dan adverbia. Ketiga, &#13;
modalitas epistemik bA diungkapkan maknanya dalam bahasa Indonesia berupa &#13;
nomina, verba, adverbia, dan adjektiva. Keempat, modalitas dinamik bA &#13;
diungkapkan maknanya dalam bahasa Indonesia berupa nomina, verba, adverbia, &#13;
dan adjektiva. &#13;
&#13;
VIII &#13;
&#13;
</note>
 <note type="statement of responsibility">Nugraha,Tubagus,Chaeru</note>
 <subject authority="">
  <topic>Bahasa Arab</topic>
 </subject>
 <classification>410.4</classification>
 <identifier type="isbn"></identifier>
 <location>
  <physicalLocation>Perpustakaan Universitas Padjadjaran Kementerian Riset Teknologi dan Pendidikan Tinggi</physicalLocation>
  <shelfLocator>410.4 Nug M/R.18.28</shelfLocator>
  <holdingSimple>
   <copyInformation>
    <numerationAndChronology type="1">01001140100102</numerationAndChronology>
    <sublocation>Perpustakaan Pusat (REF.18.28)</sublocation>
    <shelfLocator>410.4 Nug M/R.18.28</shelfLocator>
   </copyInformation>
  </holdingSimple>
 </location>
 <slims:image>scan0001.jpg.jpg</slims:image>
 <recordInfo>
  <recordIdentifier>14446</recordIdentifier>
  <recordCreationDate encoding="w3cdtf">2017-04-01 16:14:29</recordCreationDate>
  <recordChangeDate encoding="w3cdtf">2017-07-04 11:31:19</recordChangeDate>
  <recordOrigin>machine generated</recordOrigin>
 </recordInfo>
</mods>
</modsCollection>